"Round the stone table under the dark pine
Friendly to studious or to festive hours…"
-- William Wordsworth, Book IV of The Prelude
  
  STR: an online journal of new works by emerging and established writers…

Volume 1, Issue 2, 2007

  

The Muskox Poems: Extinct Magic
Lynn Strongin

< previous work | next work > | << return to TOC
 

What is the wild silken scent of him?
Musk.
Contrast the young virgin soldier boy from Asia.

Thingy was a Muskox (That's what we named him.)
he had white beard
heart-shaped nose, black felt body. We left him in the old home.

How does his
calf
survive the subzero temperatures? Mystery. Unanswered white star stone.

The nameless white soap
cat
has melted to a nubbin.

It rains and rains.
Do what? Shall I
Draw a rainhouse about me with blue crayons the way we children drew khaki blankets about our parents' deskhole during war?

Draw a pastel house
smudge yourself
rose

an alpen glow
in the windows.
Drag the whole sorrowful rainforest after you

into the next room
like a child his
tent blanket. One night he wakes wet & goes to the doctor to find out what's wrong.
It could shelter or suffocate
You cannot blink it all gone.
Like desire of an unknown person. But it won't be, like Thingy the muskox gone.


The bloodshot eye of the child on horse

the rapt, ravished eye
the pure heart.

Impetuous
angular
she knows how to really lift the song off the page.

What do you think I am
speaking
Russian?

I am speaking
from the heart
Magyar eyes burning with salt.

It runs in the family:
What it takes to be him:
a white mane, a range of sharp mink mind.

Blood to blood ashes to ashes will come soon enough
the wild.
No mollycoddling him Riveting               the voicing.

Many come from Moscow
onto the stage,
many from New York.

The silky pills
the brilliant mind
O thingy thou must not go blind.


A spiritual child
making the most of things.
The river flows            you are on a journey    bulleted to the end.

Ratcheted up
points against
darkness          with a machete.

We'll divide
night
into two stern watches:

one for the unloosing
one
the bind.


People go away for travels
my own mother
did

I could see her retreating
down the tunnel
of the hospital corridor

a train
I cried after
in my dreams.


I thought I had more on my hands
but only one or two
willow slender
steel-strong poems come.
Age is the voice which calls forth the darker songs.       Age
is the letter opener which slits them open:
the contents spill like first orgasm.


Neither He nor his amazing coat is extinct

Thought to have crossed the Bering Strait 90,000 years ago to Canada
my
adopted home.

Adopted
love.
Adopted emotion.

Feeds on tundra that cloudlike mass of dust
nebula
a cluster of stars.

Friend to the Inuit.
Sole natural predator arctic wolves.
He is not wolfen.

(Nor are you
astouncing
virgin soldier boy.)

Miniaturized
with astounding horns
in my dream
           to yoke darkness
           to calm down.


Virgin boys
soldiers
obedient as nuns

stun
come to me in dream
those dangerous ones

Gentle as lilies?
I knew a razoring child in our family
& could not believe she drew blood red as the ruby.

Disturbed by low-flying aircraft or by humans on foot, muskoxen first stand their ground in a defensive ring and only when pressed closely do they stampede away from danger.

Omingmak:
with skin
like a beard.

Before their first shave, how do these boys handle fire? They take it & burn. What else?
Gather it like flowers
in their palms?

Throw it back
burning water
to the ocean?

The boy’s not carved of soapstone.
Like the muskoxen
soft silky fur protects him

his most dangerous assailant
(the mosquito) of love for the boy, of wing for the beast
can bring him down.
             The sound of bulls
             colliding in rut season
             the bosses taking full impact     can be heard for a mile if the air is clear, calm

             but
             the soldier boy
like the muskoxen         his large coat made him look bigger

             braver than he was.
             Shawls are woven & baby clothing of muskox yarn. The virginal boy however, like the razoring child
             is not heard by any but his mother, untranslatable his brother in an arctic circle of white moon.

 

Volume 1, Issue 2, 2007

< previous work | next work > | << return to TOC
Copyright ©2007, Stone Table Review
editors@stonetablereview.com